#7 #7 maxipro15 dijo: Lo que querais, pero el perro es courage, y traducido es coraje, que bien que nos quejamos cuando las traducciones son malas, pero barremos para nuestra puerta siempre. @maxipro15 La traducción de courage aparte de coraje puede ser valor. Obviamente a la traducción no vas a llamar al perro coraje, que no queda del todo mal, tampoco le vas a llamar valor, un sinónimo de estas dos palabras seria agallas que esta bastante bien. No se porque os empeñáis en entrar en el tema de las traducciones cada país lo traduce como le sale del nabo y punto.
#4 #4 berni1988 dijo: #3 Se llama Courage y Justo Bolsa o Eustaquio habichuela (España) se llama Eustace Bagge, creo que aquí la más fiel es la Latina aunque Eustaquio es un nombre de la españa profunda y se entiende mejor aqui
Hostia ni siquiera se puede decir nada del doblaje, y eso que nondije nada malo, vaya gente más enferma tenemos en Memedeportes últimamente, después no vengáis llorando que la página se va a la mierda porque vosotros la tenéis así.
Lo que querais, pero el perro es courage, y traducido es coraje, que bien que nos quejamos cuando las traducciones son malas, pero barremos para nuestra puerta siempre.
#3 #3 rsg__5 dijo: Se llama AgallasSe llama Courage y Justo Bolsa o Eustaquio habichuela (España) se llama Eustace Bagge, creo que aquí la más fiel es la Latina aunque Eustaquio es un nombre de la españa profunda y se entiende mejor aqui
Comentarios [10]
16 jun 2018, 23:08
Se llama Agallas
16 jun 2018, 23:05
El Valladolid es de primera
17 jun 2018, 13:10
#7 #7 maxipro15 dijo: Lo que querais, pero el perro es courage, y traducido es coraje, que bien que nos quejamos cuando las traducciones son malas, pero barremos para nuestra puerta siempre. @maxipro15 La traducción de courage aparte de coraje puede ser valor. Obviamente a la traducción no vas a llamar al perro coraje, que no queda del todo mal, tampoco le vas a llamar valor, un sinónimo de estas dos palabras seria agallas que esta bastante bien. No se porque os empeñáis en entrar en el tema de las traducciones cada país lo traduce como le sale del nabo y punto.
17 jun 2018, 14:26
Al inútil que hizo el cartel: aprende a escribir!
17 jun 2018, 03:07
Decepcion? Estuvo entretenidisimo. Aparte Argentina no gano, que mejor? :v
19 jun 2018, 21:46
todo lo que dice de 'basura' se le puede aplicar al propio meme sin errarle ni un mm.
16 jun 2018, 23:03
Muy bien Islandia, que gran selección
17 jun 2018, 02:11
#4 #4 berni1988 dijo: #3 Se llama Courage y Justo Bolsa o Eustaquio habichuela (España) se llama Eustace Bagge, creo que aquí la más fiel es la Latina aunque Eustaquio es un nombre de la españa profunda y se entiende mejor aqui
Hostia ni siquiera se puede decir nada del doblaje, y eso que nondije nada malo, vaya gente más enferma tenemos en Memedeportes últimamente, después no vengáis llorando que la página se va a la mierda porque vosotros la tenéis así.
17 jun 2018, 04:11
Lo que querais, pero el perro es courage, y traducido es coraje, que bien que nos quejamos cuando las traducciones son malas, pero barremos para nuestra puerta siempre.
17 jun 2018, 00:17
#3 #3 rsg__5 dijo: Se llama AgallasSe llama Courage y Justo Bolsa o Eustaquio habichuela (España) se llama Eustace Bagge, creo que aquí la más fiel es la Latina aunque Eustaquio es un nombre de la españa profunda y se entiende mejor aqui
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en memedeportes.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!