[ MEMEDEPORTES ] No Mata, no party
Arriba

Quizás también te interese:

Enlace a GIF: Jugador que sale del Madrid, jugador que empieza a hablar mal. ¿Alguien está resentido? Enlace a La cara de Messi es inquietante Enlace a Lo más parecido a Xavi que había en el mercado Enlace a 24 horas de suspense máximo

Comentarios [18]

destacado
#6 por orgullo_madridista
6 abr 2014, 18:02

Para los que no entiendan inglés:

It doesn't MATA suena igual que It doesn't matter (Traducción: No hay problema)

Sacado de un comentario, por cierto

2
A favor En contra 66(88 votos)
#10 por gato_con_botas
6 abr 2014, 18:09

#2 #2 camika17 dijo: Seré yo el único que dije Mata con acento inglés y se me salió algunas salibas?XD Serás el único que lee en alto los carteles.

A favor En contra 21(23 votos)
#3 por guedegol99
6 abr 2014, 18:01

He visto antes el resumen y vaya dos golazos que a metido y la asistencia que le da a januzaj espectacular... Que pena quebno pueda jugar contra el bayern...

A favor En contra 13(15 votos)
#13 por muchobelfobale
6 abr 2014, 18:22

#7 #7 suarezista14 dijo: Que grande Mata, Mourinho se lo tendría que haber pensado mejor, pero bueno, él prefirió a Willian y a Salah...Queda mejor decir eso a que prefirió a Oscar y Hazard no?

1
A favor En contra 11(13 votos)
#4 por emicc
6 abr 2014, 18:01

The special Juan

A favor En contra 8(12 votos)
#7 por suarezista14
6 abr 2014, 18:04

Que grande Mata, Mourinho se lo tendría que haber pensado mejor, pero bueno, él prefirió a Willian y a Salah...

1
A favor En contra 7(13 votos)
#20 por rezo
6 abr 2014, 19:29

#12 #12 danielra98 dijo: #6 #6 orgullo_madridista dijo: Para los que no entiendan inglés:

It doesn't MATA suena igual que It doesn't matter (Traducción: No hay problema)

Sacado de un comentario, por cierto
matter = importa
problem = problema

(no quiero sonar arrogante , pero solo un detallito)
Es una expresión, no puedes traducir una expresión directamente... ¿O Para ti No Problem = No problema? El #6 #6 orgullo_madridista dijo: Para los que no entiendan inglés:

It doesn't MATA suena igual que It doesn't matter (Traducción: No hay problema)

Sacado de un comentario, por cierto
hizo una buena traducción :3.

A favor En contra 6(8 votos)
#5 por molina26
6 abr 2014, 18:02

Me gustaría que mata pudiera jugar el miércoles y que esos dos no estuvieran lesionados, madre partidazo..

A favor En contra 4(6 votos)
#8 por no_gifs_de_josito_pucela
6 abr 2014, 18:07

#2 #2 camika17 dijo: Seré yo el único que dije Mata con acento inglés y se me salió algunas salibas?XD SI

A favor En contra 3(3 votos)
#14 por muchobelfobale
6 abr 2014, 18:24

#12 #12 danielra98 dijo: #6 matter = importa
problem = problema

(no quiero sonar arrogante , pero solo un detallito)
Pues te has lucido... Matter no solo significa importa, por ejemplo si dices: That's the matter estás diciendo: "ese es el problema", asique no hay error

1
A favor En contra 2(4 votos)
#18 por mpcji
6 abr 2014, 19:27

Vinyeta al estilo "Nice to Michu xD"

A favor En contra 1(1 voto)
#19 por meaburro94
6 abr 2014, 19:28

#12 #12 danielra98 dijo: #6 matter = importa
problem = problema

(no quiero sonar arrogante , pero solo un detallito)
aunque no te lo creas, las traducciones literales no suelen usarse porque depende mucho del contexto... o acaso tu traduces "¿cuando libras? como When do you pound?"

A favor En contra 0(0 votos)
#17 por suarezista14
6 abr 2014, 18:33

#13 #13 muchobelfobale dijo: #7 Queda mejor decir eso a que prefirió a Oscar y Hazard no?Por eso juega tanto Oscar no? Y el año pasado jugaron los 3 juntos y ganaron la Europa League. Además, este año juegan más Willian y Schurrle que Oscar. Y Salah lo ficharon para sustituir a Mata, por eso lo he dicho.

A favor En contra 0(0 votos)
#1 por davidescuder
6 abr 2014, 18:00

Sacado de comentario...

A favor En contra 1(9 votos)
#16 por danielra98
6 abr 2014, 18:30

#14 #14 muchobelfobale dijo: #12 Pues te has lucido... Matter no solo significa importa, por ejemplo si dices: That's the matter estás diciendo: "ese es el problema", asique no hay errorsi pero matter en ese contexto si significa problema , pero en ''it doesn't matter'' no significa problema

A favor En contra 1(1 voto)
#11 por memedeportesnoestwitter
6 abr 2014, 18:15

Q mierda

A favor En contra 2(2 votos)
#2 por camika17
6 abr 2014, 18:01

Seré yo el único que dije Mata con acento inglés y se me salió algunas salibas?XD

2
A favor En contra 6(14 votos)
#12 por danielra98
6 abr 2014, 18:21

#6 #6 orgullo_madridista dijo: Para los que no entiendan inglés:

It doesn't MATA suena igual que It doesn't matter (Traducción: No hay problema)

Sacado de un comentario, por cierto
matter = importa
problem = problema

(no quiero sonar arrogante , pero solo un detallito)

3
A favor En contra 14(38 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en memedeportes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!